Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (3)  ›  118

Haec enim est una res prorsus, ut non multum differat inter summos et mediocres viros, eaque utrisque est propemodum comparanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.95 am 03.09.2023
Dies ist nämlich eine Sache, die schlechthin feststeht, dass sie sich nicht wesentlich unterscheidet zwischen den höchsten und mittleren Männern, und sie ist für beide nahezu gleichermaßen zu erlangen.

Analyse der Wortformen

comparanda
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
differat
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eaque
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mediocres
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
propemodum
propemodum: nahezu, EN: just about, pretty well
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
eaque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summos
summus: höchster, oberster
viros
vir: Mann
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum