Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  173

Qui igitur adipisci veram gloriam volet, iustitiae fungatur officiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.d am 12.05.2020
Wer wahre Ehre erlangen will, der sollte seinen Pflichten gegenüber der Gerechtigkeit nachkommen.

von aleksandra.d am 05.08.2019
Wer also wahre Ehre erlangen will, der erfülle die Pflichten der Gerechtigkeit.

Analyse der Wortformen

adipisci
adipisci: erreichen, erlangen, gewinnen, erzielen, sich aneignen
fungatur
fungi: verrichten, verwalten, ausüben, erfüllen, sich entledigen, eine Funktion ausüben
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
igitur
igitur: daher, also, folglich, demnach, somit
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit, Rechtschaffenheit, Billigkeit
officiis
officium: Pflicht, Schuldigkeit, Aufgabe, Amt, Dienst, Dienstleistung, Gefälligkeit, Freundlichkeit
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
veram
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
volet
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volare: fliegen, eilen, rasen, schnell bewegen, sich verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum