Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (3)  ›  133

Verum si tibi ipsi nihil deest, quod in forensibus rebus civilibusque versatur, quin scias, neque eam tamen scientiam, quam adiungis oratori, complexus es, videamus ne plus ei tribuamus quam res et veritas ipsa concedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungis
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
civilibusque
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
concedat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
ei
ei: ach, ohje, leider
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich, EN: public
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
oratori
orator: Redner, Sprecher
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
civilibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tribuamus
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
Verum
ver: Frühling, Jugend
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
Verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum