Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (2)  ›  052

Aut tam iucundum cognitu atque auditu, quam sapientibus sententiis gravibusque verbis ornata oratio et polita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo92 am 05.07.2017
Was könnte angenehmer sein zum Kennen und Hören als eine Rede, die mit weisen Sätzen und gewichtigen Worten geschmückt und veredelt ist?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditu
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören, EN: hearing
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognitu
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
gravibusque
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
polita
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, EN: refined, polished
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
gravibusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tam
tam: so, so sehr
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum