Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (16)  ›  777

Sed, ut ad rem redeam, non sum tanto ego inquit ingenio, quanto themistocles fuit, ut oblivionis artem quam memoriae malim; gratiamque habeo simonidi illi cio, quem primum ferunt artem memoriae protulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta95 am 21.07.2014
Aber, um zur Sache zurückzukehren, ich bin, sagt er, nicht von solch großem Talent, wie Themistokles es war, dass ich die Kunst des Vergessens der des Erinnerns vorziehen würde; und ich hege Dankbarkeit für jenen Simonides von Keos, von dem man sagt, er habe zuerst die Kunst des Gedächtnisses hervorgebracht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
cio
zio: EN: ziv, Hebrew name of ancient second month
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
gratiamque
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
malim
malle: lieber wollen, vorziehen
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
simonidi
nidus: Nest
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblivionis
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
protulisse
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
gratiamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redeam
redire: zurückkehren, zurückgehen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
simonidi
simus: plattnasig
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum