Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  112

Hic cum adrisisset ipse sulpicius, sic agam vobiscum inquit crassus ut quoniam me loqui voluistis, aliquid de vestris vitiis audiatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adrisisset
adridere: EN: smile at/upon
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
audiatis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
voluistis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestris
vester: euer, eure, eures
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluistis
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum