Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  126

Qui distincte, qui explicate, qui abundanter, qui inluminate et rebus et verbis dicunt et in ipsa oratione quasi quendam numerum versumque conficiunt, id est, quod dico, ornate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundanter
abundanter: EN: abundantly
conficiunt
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distincte
distinctus: streng gesondert, EN: separate, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicate
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inluminate
inluminare: EN: illuminate, give light to
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornate: EN: richly, ornately
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quasi
quasi: als wenn
versumque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
versumque
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum