Sed hi, quos nominavi, multique praeterea summique dicendi doctores uno tempore fuerunt; ex quibus intellegi potest ita se rem habere, ut tu, crasse, dicis, oratorisque nomen apud antiquos in graecia maiore quadam vel copia vel gloria floruisse.
von mariam.v am 16.09.2022
Aber diese Männer, die ich genannt habe, und viele andere sowie die höchsten Lehrer der Redekunst existierten zu einer Zeit; woraus man verstehen kann, dass sich die Sache so verhält, wie du, Crassus, sagst, und dass der Name des Redners bei den Alten in Griechenland mit einer gewissen größeren Fülle oder Ruhm blühte.