Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (8)  ›  385

Haec tantam habent vim, paulum ut immutata cohaerere non possint, tantam pulchritudinem, ut nulla species ne cogitari quidem possit ornatior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.b am 18.09.2013
Diese Dinge haben eine solch große Kraft, dass sie bei kleinster Veränderung nicht mehr zusammenhalten können, eine solch große Schönheit, dass keine Form auch nur annähernd gedacht werden kann, die noch geschmückter wäre.

Analyse der Wortformen

cogitari
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cohaerere
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immutata
immutare: verändern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ornatior
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum