Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  120

Laelius, dicam mehercule et contemnar a te fortasse, cum tu ista caelestia de scipione quaesieris, ego autem haec quae videntur ante oculos esse magis putem quaerenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.k am 22.12.2019
Beim Himmel, ich, Laelius, werde sprechen, auch wenn du mich vielleicht geringschätzt, nachdem du jene himmlischen Angelegenheiten über Scipio erforscht hast, während ich glaube, dass wir uns mehr darauf konzentrieren sollten, die Dinge zu untersuchen, die direkt vor unseren Augen liegen.

von leander.905 am 28.03.2021
Ich, Laelius, werde sprechen, bei Herkules, und ihr werdet mich vielleicht verachten, wenn ihr diese himmlischen Angelegenheiten über Scipio erforscht haben werdet, aber ich denke, diese Dinge, die vor unseren Augen zu sein scheinen, sollten eher untersucht werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
caelestia
caeleste: himmlische Dinge, übernatürliche Dinge, göttliche Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, überirdisch, übernatürlich, Himmelsbewohner, Gottheit, Gott, Göttin
contemnar
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dicam
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dica: Prozess, Rechtsstreit, Gerichtsverfahren, Klage, Streit, Auseinandersetzung
ego
ego: ich, meiner
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fortasse
fortasse: vielleicht, möglicherweise, eventuell, wohl
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ista
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
mehercule
mehercule: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaerenda
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quaesieris
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
scipione
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
te
te: dich, dir
tu
tu: du
videntur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum