Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (1)  ›  017

Ergo ille, civis qui id cogit omnis imperio legumque poena, quod vix paucis persuadere oratione philosophi possunt, etiam iis qui illa disputant ipsis est praeferendus doctoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.x am 20.11.2013
Derjenige Bürger, der kraft Gesetz und Strafe alle dazu zwingt, was Philosophen durch Rede kaum einigen wenigen zu überreden vermögen, ist sogar jenen Lehrern vorzuziehen, die solche Dinge erörtern.

Analyse der Wortformen

civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
disputant
disputare: diskutieren, streiten
doctoribus
doctor: Lehrer, EN: teacher
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legumque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeferendus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
legumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum