Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (2)  ›  092

Atque etiam corinthios video publicis equis adsignandis et alendis orborum et viduarum tributis fuisse quondam diligentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsignandis
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
alendis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corinthios
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian; EN: Corinthian
diligentis
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
orborum
orbus: verwaist, kinderlos
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viduarum
viduus: ledig, verwitwet, einsam, beraubt (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum