Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (2)  ›  057

Qui in hac causa eo plus auctoritatis habent, quia cum de viro bono quaeritur, quem apertum et simplicem volumus esse, non sunt in disputando vafri, non veteratores, non malitiosi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.i am 28.05.2017
Wer in dieser Sache umso mehr Autorität hat, weil wenn von einem guten Mann die Rede ist, den wir offen und einfach sein wollen, sie nicht verschlagen sind im Disputieren, nicht listig, nicht boshaft.

von oscar.96 am 04.06.2016
Diese Menschen haben in diesem Fall mehr Glaubwürdigkeit, weil sie, wenn wir darüber sprechen, was einen guten Menschen ausmacht - jemanden, den wir ehrlich und aufrichtig haben wollen - keine verschlagenen Argumente verwenden, nicht manipulativ sind und nicht hinterhältig handeln.

Analyse der Wortformen

apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disputando
disputare: diskutieren, streiten
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malitiosi
malitiosus: boshaft, EN: wicked
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
plus: mehr
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Qui
quire: können
simplicem
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
vafri
vafer: schlau, clever, raffiniert
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veteratores
veterator: in etw. alt geworden, alter Fuchs, EN: old hand (often derogatory)
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum