Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (2)  ›  094

Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe; si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere desinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 10.05.2013
Geh wegen dieser Sache weg und entreiße mir diese Furcht; Wenn sie wahr ist, damit ich nicht unterdrückt werde, wenn sie aber falsch ist, damit ich endlich irgendwann aufhöre zu fürchten.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
desinam
desinere: ablassen, aufhören
discede
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
eripe
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsus
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ob
ob: wegen, aus
opprimar
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
verus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum