Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (4)  ›  191

Tum subito tempestates coortae sunt maximae, iudices, ut non modo proficisci cum cuperet dolabella non posset sed vix in oppido consisteret: ita magni fluctus eiciebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip88 am 29.12.2021
Plötzlich, meine Herren Geschworenen, brachen gewaltige Stürme aus, die es Dolabella nicht nur unmöglich machten, wie gewünscht abzureisen, sondern ihn kaum noch in der Stadt zu halten vermochten - so gewaltige Wellen schlugen um ihn herum.

von annika.m am 13.10.2024
Plötzlich erhoben sich die größten Stürme, Richter, sodass Dolabella nicht nur nicht aufbrechen konnte, obwohl er es begehrte, sondern kaum in der Stadt standhalten konnte: So wurden gewaltige Wellen geworfen.

Analyse der Wortformen

consisteret
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
coortae
cooriri: EN: appear, originate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
eiciebantur
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
sed
sed: sondern, aber
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum