Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  482

Pater dat filiae, prohibes; leges sinunt, tamen te interponis!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.8816 am 23.01.2020
Der Vater möchte seiner Tochter etwas geben, aber du verhinderst es; obwohl das Gesetz es erlaubt, stellst du dich trotzdem dazwischen.

von luca.969 am 21.11.2023
Der Vater gibt der Tochter, du verbietet; die Gesetze erlauben, dennoch stellst du dich dazwischen.

Analyse der Wortformen

dat
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
filiae
filia: Tochter
interponis
interponere: dazwischenlegen, einschieben, einfügen, einwenden, vorbringen, geltend machen, verzögern
leges
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
prohibes
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
sinunt
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum