Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  510

Valde sit mirum neminem fuisse qui istius se similem dici vellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina931 am 12.08.2016
Es wäre sehr seltsam, dass niemand gewesen wäre, der sich selbst ähnlich genannt werden wollte.

von leo.i am 13.12.2023
Es ist ziemlich überraschend, dass niemand diesem Typen ähnlich sein wollte.

Analyse der Wortformen

dici
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicis: Form, Aussehen, Schein, Vorwand, Maske
fuisse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
istius
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert, verwunderlich, seltsam
neminem
nemo: niemand, keiner
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
similem
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
similare: ähneln, nachahmen, nachbilden, vortäuschen, heucheln
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
valde
valde: sehr, stark, heftig, überaus, äußerst
vellet
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum