Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (2)  ›  058

Quo quidem die primum, iudices, citati in hunc reum consedistis, quis tam iniquus huic ordini fuit, quis tam novarum rerum iudiciorum iudicumque cupidus qui non aspectu consessuque vestro commoveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von léon.82 am 12.04.2015
An jenem ersten Tag, als ihr Richter gerufen wurdet und Platz nahmt für die Verhandlung dieses Angeklagten, gab es da jemanden, der diesem Gericht so feindlich gesonnen war, jemanden, der so sehr nach grundlegenden Veränderungen in unseren Gerichtsverfahren und Richtern dürstete, dass er nicht von dem Anblick eurer versammelten Präsenz bewegt wurde?

Analyse der Wortformen

aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
citati
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citatus: beschleunigt, EN: quick, swift, EN: summons, citation (legal), EN: impulse
commoveretur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
consessuque
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung, EN: assembly/gathering/meeting
consedistis
considere: sich setzen, sich niederlassen
cupidus
cupidus: gierig, begierig
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquus
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
iudicumque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reum
reus: Angeklagter, Sünder
tam
tam: so, so sehr
vestro
vester: euer, eure, eures
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum