Meminero me non sumpsisse quem accusarem, sed recepisse quos defenderem; vos ex me causam non a me prolatam, sed ad me delatam audire oportere; me siculis satis esse facturum si quae cognovi in sicilia, quae accepi ab ipsis, diligenter euero, populo romano si nullius vim, nullius potentiam pertimuero, vobis si facultatem vere atque honeste iudicandi fide et diligentia mea fecero, mihimet si ne minimum quidem de meo curriculo vitae, quod mihi semper propositum fuit, decessero.
von sara90 am 30.11.2017
Ich werde im Gedächtnis behalten, dass ich niemanden zur Anklage ausgewählt, sondern Menschen zur Verteidigung angenommen habe; dass ihr von mir einen Fall hören müsst, der nicht von mir initiiert, sondern an mich herangetragen wurde; dass ich den Sizilianern Genüge tun werde, wenn ich sorgfältig untersuche, was ich in Sizilien erfahren habe und was sie mir direkt mitgeteilt haben, dem römischen Volk, wenn ich keine Furcht vor der Macht oder Gewalt irgendeines Menschen zeige, euch Richtern, wenn meine Loyalität und Sorgfalt die Möglichkeit für ein faires und ehrliches Urteil schaffen, und mir selbst, wenn ich nicht einmal im Geringsten von dem Weg abweiche, den ich mir stets vorgenommen habe.