Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (2)  ›  089

Satisne vobis magnam pecuniam venerius homo, qui e chelidonis sinu in provinciam profectus esset, veneris nomine quaesisse videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason.85 am 27.08.2017
Meint ihr nicht, dass dieser Diener der Venus, der direkt aus Chelidons Armen in die Provinz aufgebrochen ist, genug Geld verdient hat, indem er Venus als Ausrede nutzte?

von ayleen.j am 27.08.2018
Scheint es dir nicht, dass der Mann der Venus, der aus Chelidons Busen in die Provinz aufgebrochen war, genug großes Geld im Namen der Venus gesucht hat?

Analyse der Wortformen

chelidonis
chelidon: EN: female pudenda/genitalia
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
venerius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
venerius
venari: jagen
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
veneris
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum