Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (23)  ›  1102

Non potest reprehendi ulla aestimatio quae aratori non modo incommoda non est sed etiam grata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimatio
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
aratori
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
incommoda
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendi
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sed
sed: sondern, aber
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum