Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (4)  ›  151

Satis haec magna vis est ad inique paciscendum; malo enim plus dare quam non mature ex area tollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.r am 23.07.2014
Dieser Druck ist stark genug, um unfaire Vereinbarungen zu erzwingen; ich würde lieber mehr bezahlen, als das Risiko zu laufen, mein Getreide nicht rechtzeitig von der Tenne zu erhalten.

von azra.k am 14.05.2024
Diese Kraft ist hinreichend groß, um ungerechte Vereinbarungen zu treffen; denn ich ziehe es vor, mehr zu geben, als nicht rechtzeitig von der Tenne wegzugehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
dare
dare: geben
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inique
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
paciscendum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum