Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  233

Quos ego campos antea collisque nitidissimos viridissimosque vidissem, hos ita vastatos nunc ac desertos videbam ut ager ipse cultorem desiderare ac lugere dominum videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.959 am 21.08.2022
Welche Felder und Hügel ich zuvor als überaus schön und grün gesehen hatte, diese sah ich nun so verwüstet und verlassen, dass der Acker selbst seinen Bewirtschafter zu vermissen und seinen Herrn zu betrauern schien.

von muhammed833 am 15.02.2024
Die Felder und Hügel, die ich einst so üppig und schön gekannt hatte, waren nun so verwüstet und leer, dass das Land selbst seine Bewirtschaftung zu vermissen und um seinen Besitzer zu trauern schien.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ager
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
antea
antea: vorher, früher, zuvor, ehemals
campos
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
collisque
que: und, auch, sogar
collis: Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
cultorem
cultor: Landwirt, Bauer, Bebauer, Bewohner, Einwohner, Verehrer, Anhänger
desertos
deserere: verlassen, im Stich lassen, preisgeben, aufgeben, versäumen
desertus: verlassen, öde, einsam, wüst, unbewohnt, verlassen, verlassen im Stich gelassen
desiderare
desiderare: verlangen, begehren, wünschen, vermissen, sich sehnen nach, entbehren
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
ego
ego: ich, meiner
hos
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lugere
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
nitidissimos
nitidus: glänzend, hell, blank, poliert, gepflegt, reinlich, nett, wohlgenährt
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vastatos
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
videbam
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
videretur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vidissem
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum