Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  685

Eiectos aratores esse dico, agros vectigalis vexatos atque exinanitos a verre, populatam vastatamque provinciam: haec omnia doceo litteris civitatum, ostendo testimoniis et publicis honestissimarum civitatum et privatis primariorum virorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads8866 am 29.07.2014
Ich sage, dass die Bauern vertrieben wurden, dass die steuerpflichtigen Felder von Verres belästigt und ausgeplündert wurden, dass die Provinz geplündert und verwüstet wurde: All diese Dinge beweise ich durch die Briefe der Gemeinden, ich belege sie durch öffentliche Zeugnisse der ehrenhaftesten Gemeinden und private Zeugnisse der bedeutendsten Männer.

von lijas.a am 08.03.2016
Ich erkläre, dass Bauern von ihren Ländereien vertrieben wurden, dass Verres die steuerpflichtigen Felder belästigt und ausgeplündert hat und dass er die Provinz geplündert und verwüstet hat. Ich kann all dies durch amtliche Dokumente der Städte beweisen und und es sowohl durch öffentliche Zeugenaussagen hochgeachteter Gemeinden als auch durch persönliche Erklärungen führender Bürger belegen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
aratores
arator: Pflüger, Ackermann, Landmann, Bauer
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
dico
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
doceo
docere: lehren, unterrichten, belehren, darlegen, erklären, unterweisen, zeigen
eiectos
eicere: hinauswerfen, auswerfen, vertreiben, verstoßen, ausstoßen, heraustreiben, erreichen, zustande bringen
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exinanitos
exinanire: entleeren, ausleeren, erschöpfen, entäußern, berauben, arm machen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
honestissimarum
honestus: ehrenhaft, ehrenvoll, angesehen, anständig, ehrenwert, rechtschaffen, tugendhaft, sittlich gut, ehrlich
litteris
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
omnia
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
ostendo
ostendere: zeigen, darlegen, erklären, aufzeigen, vorzeigen, enthüllen, offenbaren
populatam
populare: verwüsten, plündern, brandschatzen, verheeren, ausrauben
primariorum
primarius: von erster Klasse, hervorragend, ausgezeichnet, vorzüglich, hauptsächlich
privatis
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk, Herrschaftsbereich, Aufgabenbereich
publicis
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
testimoniis
testimonium: Zeugnis, Beweis, Aussage, Bezeugung, Gutachten
vastatamque
que: und, auch, sogar
vastare: verwüsten, verheeren, plündern, zerstören, ruinieren
vectigalis
vectigalis: steuerpflichtig, Abgaben entrichtend, Zölle zahlend, zu den Staatseinkünften gehörig
vectigal: Steuer, Abgabe, Zoll, Einkommen, Rente, Tribut
verre
verres: Eber, Wildschwein, Borg
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
vexatos
vexare: quälen, plagen, belästigen, heimsuchen, verwüsten, verheeren
virorum
vir: Mann, Ehemann, Held
viror: Grünsein, Frische, Lebendigkeit, Kraft
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum