Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (16)  ›  778

Cui ego illum non putem placere oportere qui tanto opere timarchidi probatus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
probatus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum