Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (20)  ›  974

Ita credo petisse ab isto aratores ut, cum hs ternis tritici modium vendere non possent, pro singulis modiis ternos denarios dare liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
singulis
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
denarios
denarius: je zehn enthaltend, der Denar, EN: containing/related to the number ten, EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
Ita
ita: so, dadurch, demnach
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
modium
modius: Scheffel
non
non: nicht, nein, keineswegs
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
tritici
triticum: Weizen, EN: wheat
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum