Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (4)  ›  195

Si, quas tabulas profers, in his quae habes quo modo habeas scriptum non est, horum autem temporum cum te plurimas res emisse dicis tabulas omnino nullas profers, nonne te et prolatis et non prolatis tabulis condemnari necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.86 am 02.06.2021
Wenn die Unterlagen, die Sie vorlegen, nicht zeigen, wie Sie zu dem gekommen sind, was Sie haben, und Sie aus der Zeit, in der Sie behaupten, zahlreiche Käufe getätigt zu haben, keinerlei Unterlagen vorweisen, müssen Sie dann nicht sowohl aufgrund der vorgelegten als auch der nicht vorgelegten Unterlagen für schuldig befunden werden?

von marlen.s am 21.06.2022
Wenn die Aufzeichnungen, die du vorlegst, keine Angaben darüber enthalten, wie du sie geführt hast, und du zwar behauptest, in dieser Zeit viele Dinge gekauft zu haben, aber keinerlei Aufzeichnungen vorweisen kannst - bist du dann nicht sowohl durch die vorgelegten als auch durch die fehlenden Aufzeichnungen zu verurteilen?

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condemnari
condemnare: verurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
emisse
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
plurimas
multus: zahlreich, viel
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
profers
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
Si
si: wenn, ob, falls
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum