Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (14)  ›  662

In hac partitione ornatus non plus victoria marcelli populo romano adpetivit quam humanitas syracusanis reservavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpetivit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitas
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
marcelli
marca: Mark, EN: mark
plus
multum: Vieles
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornatus
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
partitione
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, EN: distribution, share
plus
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reservavit
reservare: widmen
romano
romanus: Römer, römisch
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum