Cum diutius in negotio curaque fueram, ut requiescerem curamque animi remitterem, ad carpinati praeclaras tabulas revertebar, ubi cum equitibus romanis, hominibus ex illo conventu honestissimis, illius verrucios, de quibus ante dixi, explicabam; a syracusanis prorsus nihil adiumenti neque publice neque privatim exspectabam, neque erat in animo postulare.
von hendrik.o am 28.10.2021
Nachdem ich lange Zeit gearbeitet und mir Sorgen gemacht hatte, brauchte ich eine Ruhepause und wollte meinen Kopf freibekommen. Daher kehrte ich zu den beeindruckenden Aufzeichnungen von Carpinatus zurück. Dort erklärte ich den römischen Rittern - sehr angesehenen Männern dieser Versammlung - die Details über die Vertrauten von Verres, von denen ich zuvor gesprochen hatte. Ich erwartete keinerlei Hilfe von den Syracusanern, weder offiziell noch privat, und hatte nicht die Absicht, danach zu fragen.
von finja.f am 16.09.2021
Als ich bereits längere Zeit in Geschäften und Sorgen gewesen war, um mich auszuruhen und die Sorgen meines Geistes zu lindern, kehrte ich zu den ausgezeichneten Aufzeichnungen von Carpinatus zurück, wo ich mit römischen Rittern, den ehrenhaftesten Männern dieser Versammlung, jene Verrucii erläuterte, über die ich zuvor gesprochen hatte; von den Syracusanern erwartete ich absolut keine Hilfe, weder öffentlich noch privat, noch war es meine Absicht, sie zu fordern.