Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (6)  ›  252

Reprimebat enim tibi et imperandi vim et rogandi conatum praeclara illa non populo romano reddita biremis, sed praetori donata cybaea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

biremis
biremis: zweiruderig, EN: bireme, vessel having 2 oars to each bench/2 banks of oars, EN: two-oared
conatum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
cybaea
cybaea: Transportschiff, EN: merchantman, transport/merchant/cargo ship
cybaeus: bauchig, EN: transport/merchant/cargo (of a ship)
donata
donare: schenken, gewähren, anbieten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperandi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
Reprimebat
reprimere: zurückdrangen
rogandi
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum