Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (8)  ›  375

Stetit soleatus praetor populi romani cum pallio purpureo tunicaque talari muliercula nixus in litore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
muliercula
muliercula: schwaches Weib, EN: little/weak/foolish woman
nixus
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nixus: Anstrengung, Mühe, Belastung, Anstrengung der Geburt
pallio
palliare: EN: disguise
pallium: griechischer Mantel, EN: cover, coverlet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
purpureo
purpureus: purpurn
tunicaque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
soleatus
solea: Sandale, Sandale, EN: sandal, sole fastened w/thong
Stetit
stare: stehen, stillstehen
talari
talare: EN: winged sandals (pl.) of Mercury
talaris: bis auf die Füße hinabreichend, EN: of the ankle/heel
tunicaque
tunica: Tunika, Unterkleid
soleatus
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum