Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  033

Vos caesarem altum, militia simul fessas cohortes abdidit oppidis, finire quaerentem labores pierio recreatis antro; uos lene consilium et datis et dato gaudetis, almae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio876 am 16.04.2023
Ihr erquickt den erhabenen Caesar in eurer Pierischen Höhle, wenn er seine müden Scharen in Städten lagert und strebt, seine Mühen zu beenden; ihr gebt weisen Rat und freut euch am Geben, gütige Göttinnen.

von fiete.g am 27.08.2019
Du Caesar hoch, als gleichzeitig die müden Kohorten Er in Städten verbarg, die Mühen zu beenden suchend; Du erquickst im Pierischen Grund; du gibst sanften Rat Und freuest dich am Geben, du Nährende.

Analyse der Wortformen

abdidit
abdere: verbergen, verstecken, entfernen, zurückziehen, beerdigen
almae
almus: nährend, wohltätig, günstig, hold, heilig, fruchtbar, erquickend
altum
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
antro
antrum: Höhle, Grotte, Kaverne, Hohlraum
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cohortes
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
cohortare: ermuntern, auffordern, anfeuern, ermutigen, antreiben
consilium
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
datis
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
dato
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datare: häufig geben, die Gewohnheit haben zu geben, oft geben
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fessas
fessus: müde, erschöpft, matt, abgespannt, schwach
finire
finire: beenden, abschließen, begrenzen, abgrenzen, festsetzen, bestimmen, entscheiden
gaudetis
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
labores
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
labos: Arbeit, Mühe, Anstrengung, Beschwerde, Not, Sorge
laborare: arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, leiden, in Schwierigkeiten sein, krank sein
lene
lenis: mild, sanft, lind, leicht, leise, ruhig, freundlich
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
oppidis
oppidum: Stadt, Festung, befestigte Stadt, Burg
quaerentem
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
recreatis
recreare: wiederherstellen, erneuern, wiederbeleben, erfrischen, aufheitern, stärken, reparieren
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
uos
vos: ihr, euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum