Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  079

Me torret face mutua thurini calais filius ornyti, pro quo bis patiar mori, si parcent puero fata superstiti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.c am 08.03.2018
Ich brenne vor Leidenschaft für Calais, den Sohn des Ornytus aus Thurium, und würde gerne zweimal für ihn sterben, wenn das Schicksal sein Leben verschonen würde.

von vinzent832 am 30.10.2021
Mich verzehrt mit gegenseitiger Glut Calais, Sohn des thurischen Ornytus, für den ich zweimal zu sterben bereit wäre, wenn die Schicksale den überlebenden Knaben verschonen.

Analyse der Wortformen

bis
duo: zwei
calais
callais: Callais, Türkis, grünlich-blauer Edelstein, seegrüner Edelstein
face
fax: Fackel, Kienspan, Brandfackel, Flamme, Feuerbrand, Ursache der Zerstörung, Anstiftung
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fagus: Buche, Buchenholz
fata
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
filius
filius: Sohn, Knabe
me
me: mich, meiner, mir
mori
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
mutua
mutuus: gegenseitig, wechselseitig, geborgt, geliehen
mutuare: leihen, entleihen, borgen, auf Kredit nehmen
parcent
parcere: sparen, schonen, verzichten auf, unterlassen, Nachsicht üben, haushalten mit
patiar
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, falls, sofern, ob
superstiti
superstes: überlebend, noch lebend, übrigbleibend
thurini
thus: Weihrauch
torret
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum