Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  095

I, pedes quo te rapiunt et aurae, dum fauet nox et venus, i secundo omine et nostri memorem sepulcro scalpe querellam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amygdala am 08.08.2014
Geh, wohin die Füße dich forttragen, und die Winde; solange die Nacht gewogen ist und Venus. Geh (nun) mit dem guten Omen und gedenke unser (beider); ritz als Grabesinschrift ein die Klage.

von natali973 am 05.02.2023
Geh, wohin dich Füße und Winde tragen, solange Nacht und Liebe dir hold sind. Zieh mit gutem Geleit, doch gedenke, unsere Liebe in meinem Grabmal zu meißeln.

von keno.979 am 01.09.2014
Geh, wohin dich Füße und Winde tragen, während Nacht und Venus begünstigen, geh mit günstigem Zeichen und meißle auf den Grabstein eine Klage, die unserer gedenkt.

Analyse der Wortformen

aurae
aura: Luft, Lufthauch, Wind, Gunst, Beifall, Atmosphäre
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fauet
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen, fördern, befürworten
i
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
I: 1, eins
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
I: 1, eins
memorem
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
memorare: erwähnen, berichten, erzählen, sich erinnern, gedenken, sagen, erklären
nostri
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
nox
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
omine
omen: Vorzeichen, Anzeichen, Vorbedeutung, Omen, Wahrsagung
pedes
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
querellam
querella: Klage, Beschwerde, Anklage, Vorwurf, Wehklage
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rapiunt
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
scalpe
scalpere: kratzen, schaben, ritzen, schnitzen, gravieren
secundo
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundare: günstig machen, fördern, begünstigen, beistehen, unterstützen
sepulcro
sepulcrum: Grab, Grabstätte, Gruft
te
te: dich, dir
venus
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum