Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  094

Me pater saeuis oneret catenis, quod uiro clemens misero peperci, me uel extremos numidarum in agros classe releget.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amygdala am 08.08.2014
Mich überhäufe Vater grimmig mit Ketten, weil ich nachsichtig den armen Mann verschont, oder er schicke mich fort mit der Flotte, zu Numidiens entferntesten Landen.

von Mari am 28.11.2022
Möge der Vater mich mit grausamen Ketten beschweren, weil ich, barmherzig, dem elenden Mann verschont habe, oder möge er mich per Schiff in die entlegensten Gefilde der Numider verbannen.

von ole901 am 09.07.2019
Mein Vater könnte mich mit grausamen Ketten beschweren, weil ich jenem armen Mann Gnade erwiesen habe, oder mich per Schiff in die entlegensten Gebiete Numidiens verbannen.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
catenis
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
classe
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
clemens
clemens: milde, sanft, gnädig, nachsichtig, barmherzig
extremos
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
extremus: äußerster, entferntester, extremster, letzter, endgültig, höchster, Nachhut, die letzten Reihen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
misero
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
miserare: bemitleiden, sich erbarmen, Mitleid haben mit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
oneret
onerare: beladen, belasten, beschweren, aufladen, überladen
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
peperci
parcere: sparen, schonen, verzichten auf, unterlassen, Nachsicht üben, haushalten mit
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
releget
relegare: verbannen, relegieren, entfernen, fortschicken, verschieben, hinausschieben
relegere: wieder sammeln, wieder lesen, nochmals lesen, wieder auswählen, wieder betrachten, überdenken
saeuis
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
uel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
uiro
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum