Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  245

Qui consulta patrum, qui leges iuraque seruat, quo multae magnaeque secantur iudice lites, quo res sponsore et quo causae teste tenentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
consulta
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
magnaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuraque
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lites
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
magnaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
patrum
pater: Vater
iuraque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secantur
secare: schneiden
seci: unterstützen, folgen
seruat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sponsore
sponsor: Bürge, Pate, EN: one who guarantees the good faith of another
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum