Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes (3)  ›  110

Haec et quae poterunt reditus abscindere dulcis eamus omnis exsecrata civitas aut pars indocili melior grege; mollis et exspes inominata perpremat cubilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscindere
abscindere: trennen, abreißen, abschneiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
grege
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
cubilia
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
eamus
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
exsecrata
exsecrari: EN: curse
exspes
exspes: hoffnungslos, EN: hopeless, EN: hopeless (only NOM S)
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
indocili
indocilis: ungelehrig, EN: unteachable, ignorant
inominata
inominatus: fluchbeladen, EN: inauspicious, unlucky
eamus
ire: laufen, gehen, schreiten
mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum