Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  038

Atqui nec herba nec latens in asperis radix fefellit me locis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.867 am 28.06.2022
Und doch hat weder Kraut noch Wurzel, die in rauen Orten verborgen sind, mich getäuscht.

von arthur.o am 24.05.2015
Noch nie ist mir eine Pflanze oder eine verborgene Wurzel in den rauhesten Geländen entgangen.

Analyse der Wortformen

asperis
asper: rau, hart, uneben, grob, herb, streng, wild, scharf
asperum: rauer Ort, unebenes Gelände, Schwierigkeit, Unglück
atqui
atqui: aber, doch, jedoch, allerdings, dennoch, wenigstens
fefellit
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
latens
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
latens: verborgen, versteckt, heimlich, latent, lauernd, unbemerkt
locis
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
me
me: mich, meiner, mir
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
radix
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum