Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV)  ›  043

Profuit ergo nihil misero quod comminus ursos figebat numidas albana nudus harena uenator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.835 am 12.11.2019
Es nützte dem armen Mann nichts, dass er in der Arena von Alba Numidische Bären aus nächster Nähe mit nichts als seinem Jagdspeer bekämpft hatte.

von leonard.q am 29.03.2019
Es nützte dem Elenden nichts, dass er als nackter Jäger die numidischen Bären in der Albana-Arena aus nächster Nähe durchbohrte.

Analyse der Wortformen

comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, aus der Nähe, im Nahkampf, in nächster Nähe
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
figebat
figere: befestigen, anheften, festmachen, festsetzen, bestimmen, entscheiden, durchbohren, durchstechen
harena
harena: Sand, Arena, Kampfplatz, Strand
misero
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
miserare: bemitleiden, sich erbarmen, Mitleid haben mit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
nihil
nihil: nichts
nudus
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
profuit
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
uenator
venator: Jäger, Jagdmann, Weidmann
venari: jagen, auf die Jagd gehen, verfolgen, suchen
ursos
ursus: Bär

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum