Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  253

Si mediocris erit, spatium lustrabit utrimque metarum et sortes ducet frontemque manumque praebebit uati crebrum poppysma roganti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.y am 22.06.2021
Wenn er nur von durchschnittlichem Wohlstand ist, wird er umherschauen und die Markierungen auf beiden Seiten mustern, sich die Zukunft vorhersagen lassen und dem Wahrsager bereitwillig seine Stirn und Handfläche zur Untersuchung anbieten, während er mit den Lippen schnalzende Geräusche macht.

von willy.x am 26.03.2015
Wenn er von mittleren Verhältnissen sein wird, wird er den Raum auf beiden Seiten der Wendepfosten untersuchen untersuchen und wird das Los ziehen und wird seine Stirn und Hand dem Vates darbieten, der häufiges Schmatzen verlangt.

Analyse der Wortformen

crebrum
creber: häufig, zahlreich, dicht, gedrängt, wiederholt, beständig, üppig
ducet
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
frontemque
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
que: und, auch, sogar
lustrabit
lustrare: reinigen, sühnen, mustern, überprüfen, besichtigen, umkreisen, durchziehen, beleuchten
mediocris
mediocris: mittelmäßig, mäßig, gewöhnlich, durchschnittlich, unbedeutend
metarum
meta: Grenze, Ziel, Endpunkt, Wendepunkt (im Rennen), Kegel
poppysma
poppysma: ZungenSchnalzen, Lippenschmatzen
praebebit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten, verschaffen, leisten, zeigen
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten, auffordern, befragen, ein Gesetz einbringen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sortes
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
spatium
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
uati
vates: Seher, Seherin, Prophet, Prophetin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin, Sänger, Sängerin
vatis: Seher, Seherin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, von beiden Seiten, beiderseits, nach beiden Seiten, in beide Richtungen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum