Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (6)  ›  252

Ad primum lapidem uectari cum placet, hora sumitur ex libro; si prurit frictus ocelli angulus, inspecta genesi collyria poscit; aegra licet iaceat, capiendo nulla uidetur aptior hora cibo nisi quam dederit petosiris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegra
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegra: betrübt, betrübt, krank
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
angulus
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
aptior
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
capiendo
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
genesi
genes: EN: birth, nativity, beginning
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
collyria
collyrium: Augensalbe, EN: eye-salve
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederit
dare: geben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frictus
fricare: scheuern, reiben, abreiben
frigere: kalt sein
hora
hora: Stunde, Tageszeit
iaceat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
inspecta
inspectare: etwas zuschauen
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ocelli
ocellum: Oulx; EN: buttonhole
ocellus: Äuglein, EN: (little) eye
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
poscit
poscere: fordern, verlangen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prurit
prurire: jucken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sumitur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
uectari
vectare: führen
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum