Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII)  ›  029

Nulla igitur mora per nouium, mora nulla per histrum pacuuium, quin illud ebur ducatur ad aras et cadat ante lares gallittae uictima sola tantis digna deis et captatoribus horum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.s am 29.09.2019
Es gibt keine Zögerung von Novius oder Histrus Pacuvius, diese Elfenbeinstatue zum Altar zu führen und sie vor dem Hausschrein der Gallitta zu opfern - es ist die einzige Opfergabe, die solch bedeutenden Göttern und ihren Erbschleichern würdig ist.

von mattis.829 am 11.08.2024
Daher keine Verzögerung durch Novius, keine Verzögerung durch Histrus Pacuvius, sondern dieses Elfenbein wird zu den Altären geführt und fällt vor den Laren der Gallitta, ein einziges Opfer, würdig solch großer Götter und ihrer Erbnachfolger.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
aras
ara: Altar, Opferaltar, Heiligtum, Zufluchtsort, Denkmal
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
cadat
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
captatoribus
captator: Erbschleicher, Glücksjäger, Schmeichler, Günstlingsjäger
deis
deus: Gott, Gottheit
dea: Göttin, weibliche Gottheit
digna
dignus: würdig, wert, angemessen, passend, entsprechend, ehrenwert
dignare: würdigen, sich würdig erachten, herablassen, geruhen
dignum: etwas Würdiges, etwas Angemessenes, Verdienst, Wert
ducatur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
ebur
ebur: Elfenbein, Elfenbeinobjekt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
horum
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
igitur
igitur: daher, also, folglich, demnach, somit
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
lares
lar: Lar (Schutzgeist des Hauses), Hausgeist, Heim, Wohnung
mora
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
nouium
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
quin
quin: dass, sondern, so dass, dass nicht, nachdem, wo nicht, ohne dass, warum nicht?, ja, wahrlich, tatsächlich
sola
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
tantis
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
uictima
victima: Opfertier, Opfer, Sühnopfer
victimare: opfern, ein Opfer darbringen, schlachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum