Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI) (1)  ›  012

Citius falsum producere testem contra paganum possis quam uera loquentem contra fortunam armati contraque pudorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
Citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
loquentem
loqui: reden, sprechen, sagen
paganum
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide, EN: pagan
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
contraque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum