Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (7)  ›  333

Ita portae occupatae triaque oppida eadem hora eodemque consilio capta; sed quia absentibus ducibus impetus est factus, nullus modus caedibus fuit deletaque ausonum gens uix certo defectionis crimine perinde ac si interneciuo bello certasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina98 am 31.05.2018
So wurden die Tore besetzt und drei Städte zur gleichen Stunde und nach demselben Plan erobert; doch weil der Angriff erfolgte, als die Anführer abwesend waren, gab es kein Maß an Gräueltaten, und das Volk der Ausones wurde vernichtet, kaum mit einer stichhaltigen Anschuldigung des Aufruhrs, gerade als hätte es in einem Vernichtungskrieg gekämpft.

von catharina.97 am 26.10.2014
Die Tore wurden eingenommen und drei Städte zur gleichen Zeit nach demselben Plan erobert; doch da der Angriff geschah, während die Befehlshaber abwesend waren, kannte das Töten keine Grenzen, und das ausonische Volk wurde ausgelöscht, kaum mit einem klaren Beweis des Aufruhrs, als hätten sie einen Vernichtungskrieg geführt.

Analyse der Wortformen

absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ausonum
au: bewahre, EN: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
deletaque
delere: vernichten, zerstören
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eodemque
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
interneciuo
internecivus: alles vernichtend, EN: murderous, deadly (quarrels)
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
modus
modus: Art (und Weise)
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occupatae
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
triaque
que: und
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
ausonum
sonus: Klang, Laut, Ton
triaque
tres: drei
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum