Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (10)  ›  482

Silua erat ciminia magis tum inuia atque horrenda quam nuper fuere germanici saltus, nulli ad eam diem ne mercatorum quidem adita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adita
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditare: EN: approach often/frequently/habitually
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ciminia
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
horrenda
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
inuia
invius: EN: impassable
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mercatorum
mercari: Handel treiben, handeln
mercator: Kaufmann, Händler
ciminia
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
Silua
silva: Wald
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum