Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (12)  ›  558

Prior forte iunius commouit hostem, laeuo dextrum cornu, sacratos more samnitium milites eoque candida ueste et paribus candore armis insignes; eos se orco mactare iunius dictitans, cum intulisset signa, turbauit ordines et haud dubie impulit aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
candore
candor: glänzendweiße Farbe, EN: whiteness
commouit
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
dictitans
dictitare: EN: repeat
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
intulisset
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
laeuo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
mactare
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
orco
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
Prior
prior: früher, vorherig
eoque
que: und
sacratos
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, EN: hallowed, holy, sacred
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
turbauit
turbare: stören, verwirren
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum