Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (5)  ›  241

Conuertentem se inter hanc uenerationem traditur memoriae prolapsum cecidisse; idque omen pertinuisse postea euentu rem coniectantibus uisum ad damnationem ipsius camilli, captae deinde urbis romanae, quod post paucos accidit annos, cladem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
camilli
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
coniectantibus
coniectare: vermuten, EN: conjecture, think, imagine, infer, guess, conclude, EN: throw together
Conuertentem
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
damnationem
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idque
id: das
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
paucos
paucus: wenig
pertinuisse
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
prolapsum
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
idque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanae
romanus: Römer, römisch
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenerationem
veneratio: Verehrung, Ehrwürdigkeit, Hochachtung
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum