Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (12)  ›  578

Et ne omnia generatim sacra omnesque percenseam deos, in iouis epulo num alibi quam in capitolio puluinar suscipi potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
generatim
generatim: klassenweise, EN: by tribes/kinds
deos
deus: Gott
epulo
epulum: Festmahl
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
percenseam
percensere: mustern
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
puluinar
pulvinar: Götterpolster, EN: cushioned couch (on which images of the gods were placed)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omnesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
suscipi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum