Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  148

Fundum in veienti, caput patrimonii, subiecit praeconi, ne quem vestrum inquit, quirites, donec quicquam in re mea supererit, iudicatum addictumve duci patiar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus979 am 04.10.2019
Das Grundstück im Gebiet von Veii, den Kern seines Vermögens, übergab er dem Herold mit den Worten: Keinen von euch, Quirites, werde ich dulden, solange noch etwas in meinem Besitz bleibt, dass er nach Gerichtsurteil oder Schuldknechtschaft weggeführt wird.

von wolfgang.j am 09.10.2018
Er stellte sein Hauptgut im Gebiet von Veii zum Verkauf und erklärte: Mitbürger, ich werde nicht zulassen, dass einer von euch in ein Schuldgefängnis gebracht wird, solange ich noch etwas besitze.

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
donec
donec: bis, solange, solange als, während
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
fundum
fundus: Grundstück, Landgut, Bauernhof, Boden, Grund, Basis, Tiefe
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
iudicatum
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
patiar
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, Erbe, Vermögen, Stammgut, väterlicher Besitz
praeconi
praeco: Herold, Ausrufer, Auktionator, Ansager
praeconium: Ausruf, öffentliche Bekanntmachung, Lob, Lobrede, Werbung
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quicquam
quicquam: irgendetwas, etwas, überhaupt etwas
quirites
quiris: Quirit, römischer Bürger (in seiner zivilen Funktion), Einwohner von Cures (sabinische Stadt)
re
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
subiecit
subigere: unterwerfen, bezwingen, überwinden, zwingen, nötigen, bändigen, bebauen, pflügen, gerben
supererit
superesse: übrig sein, übrig bleiben, überleben, im Überfluss vorhanden sein, reichlich vorhanden sein, überlegen sein
veienti
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vestrum
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum