Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  456

Ardeates inquit, veteres amici, novi etiam cives mei, quando et vestrum beneficium ita tulit et fortuna hoc eguit mea, nemo vestrum condicionis meae oblitum me huc processisse putet; sed res ac periculum commune cogit quod quisque possit in re trepida praesidii in medium conferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne.8993 am 08.01.2017
Ardeater, so sagt er, alte Freunde und auch neue Bürger von mir, da sowohl eure Güte dies herbeigeführt hat als auch mein Schicksal dies benötigte, soll niemand von euch denken, dass ich hierher gekommen bin und meiner Lage vergessen; sondern die gemeinsame Situation und Gefahr zwingt, dass jeder das Schutz, das er in einer bedrohlichen Lage geben kann, zum gemeinsamen Wohl beiträgt.

von malou.9987 am 25.05.2014
Bürger von Ardea, sagte er, meine alten Freunde und nunmehr meine Mitbürger, da ich sowohl durch eure Güte als auch aufgrund meiner Lage hier bin, glaubt nicht, dass ich meine Stellung vergessen habe. Aber unsere gemeinsame Krise und Gefahr zwingt jeden von uns, in dieser Notlage jede mögliche Hilfe beizusteuern.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
eguit
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
meae
meus: mein
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
nemo
nemo: niemand, keiner
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oblitum
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
periculum
periculum: Gefahr
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
processisse
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
vestrum
vester: euer, eure, eures
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum